文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;华大基因有国家背景吗p>
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人(rén);
治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故(gù)以天(tiān)下(xià)与(yǔ)人易,为天下(xià)得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦(jù)大(dà)小同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算是(shì)损(sǔn)害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(sh华大基因有国家背景吗èng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间(jiān)打草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。
孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网
古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原文(wén)
有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济华大基因有国家背景吗漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食(shí)也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具(jù)某和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来(lái)所学(xué)的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 华大基因有国家背景吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了